Chi cerca di esprimersi in inglese traducendo dall’italiano si trova spesso a dover scegliere tra verbi apparentemente con lo stesso significato. Questo non accade quando si impara una lingua ascoltandola. Ecco una bella infografica per chiarire alcuni dubbi.
Chi impara una lingua sentendola parlare, memorizza le strutture corrette delle frasi e quelle sfumature di significato che rendono più adeguato un verbo invece di un altro. Ad esempio, in quali situazioni si usa ‘to tell’ e in quali ‘ to say’ ? I casi individuati in questa infografica sono svariati.
Credits Grammar.net
Scrivi un commento
Devi accedere, per commentare.